본문 바로가기
👄 영어.회화

01. Take a break 와 Break up 의 차이점/ 무료 영어 공부/ 영어 단어

by 켈리벨스Kellybells 2020. 11. 1.
반응형

여러분 안녕하세요! 켈리쌤입니다. 오늘은 Take a break와 Break up의 차이점에 대해 알아볼게요!

Photo by Kelly Sikkema on Unsplash

흔히 미국 드라마를 보면 "Let's take a break"라는 말을 자주 사용하는 걸 알 수 있는데요. 자막을 보면, '우리 헤어지자'라고 번역이 되는 걸 보실 수 있죠. 과연 Take a break와 Break up의 차이점은 무엇일까요?

우선, Break up이라는 말은 정확히 '헤어지다'라는 뜻을 갖고 있어요. 예를 들어,

Let's break up! = 우리 헤어지자!

Susan and I broke (과거형) up. = 수잔이랑 나 헤어졌어.

라고 해석이 됩니다.

 

하지만! Let's take a break은 보통 '우리 시간을 갖자'라고 해석이 됩니다. 쉬는 시간이 break time인 것처럼, 이 문구를 말 그대로 번역하면 '우리 좀 쉬자'라는 뜻이 됩니다. 특히 이 문구는 연인 관계가 아닌 그냥 친구들 사이에서도 많이 사용합니다. 예를 들어,

더보기

(연인 사이에서)

Tom, let's take a break. = 톰, 우리 시간을 갖자.

Susan, I want to take a break = 수잔, 난 시간을 좀 갖고 싶어.

더보기

(공부를 하다가 친구가 말을 건 상황)

Kelly, let's take a break = 켈리야, 우리 좀 쉬자. 

We just took (과거형) our break = 우리는 방금 쉬는 시간을 가졌어.

 

이렇게 해석이 됩니다. 하지만 왜 드라마에서는 자막에 '헤어지다'라고 번역을 했을까요?

그 이유는 몇몇의 사람들은 헤어지다를 'take a break'로 표현하기 때문입니다. 하지만, 이렇게 다른 단어 선택 때문에

문제가 생기기도 하는데요... 실제로, 제 외국 친구가 그녀의 남자친구와 헤어질 때 "let's take a break"라는 말을 사용했다가 그 남자분은 시간을 갖자라고 잘못 이해를 했습니다. 그래서 제 친구가 다른 분을 새로 만났을 때 바람을 피웠다고 오해를 한 사건이 있었어요. 저는 여러분들이 이런 상황들을 예방하기 위해서 "let's break up"을 사용하시는 게 좋을 거라고 생각합니다.

(아 물론... 현재 연인이 있는 분들께 헤어지라고 드리는 말은 아닙니다... 😅)

자, 이렇게 오늘은 'take a break'와 'break up'의 차이점을 알아봤는데요. 많은 도움이 되셨으면 좋겠습니다!

더 알고 싶은 부분이 있으시면 댓글로 달아주세요~

 

-수고하셨습니다-

반응형